ABOUT WORLD BLOG

NBC News World Blog aims to provide a dynamic look at world events and trends -- both big and small -- from NBC News correspondents, producers, and bureaus around the world. Online entries -- from text to video -- will explore news events and how they are shaping our world.

Regular contributors include NBC News correspondents, producers and staff based in bureaus across the world and on assignment.

Click here to read more about the journalists behind NBC News World Blog.



Mystery Mandarin expert is one of a kind

Posted: Tuesday, December 18, 2007 9:46 AM
Filed Under:

By Adrienne Mong, NBC News Producer

EPOCH CITY, Xianghe, China –

Let’s be frank. Covering the prepared remarks of senior officials on the closing day of trade talks isn’t exactly the most scintillating of assignments.

So as China’s top trade negotiator Vice Premier Wu Yi and U.S. Secretary of Treasury Henry Paulson read their statements to a room full of Chinese and western journalists at the end of the China-U.S. Strategic Economic Dialogue, I amused myself by comparing the original comments to the translations that followed.  

The English translation of Wu’s Chinese-language speech was more or less on the mark. But as I jotted notes down in my pad, listening to the Chinese translation of Paulson’s remarks, the inflection of a phrase caught my ear and I glanced up to take a look at the interpreter.

Somewhat to my surprise, it was a westerner who was translating Paulson’s speech into fluent Mandarin.

I racked my brain, trying to remember whether I’d ever seen a Caucasian interpret Mandarin at a high-level Chinese diplomatic function. 

Now I’m not suggesting fluent Mandarin-speaking westerners are rare. Far from it, I’m repeatedly shamed by all the non-Chinese around me whose Mandarin is so good they can mimic regional accents. But normally interpreters at high-level official events are ethnic Chinese.

Mandarin, after all, is a tough language to master. For one, it’s tonal, not phonetic. (Mandarin – considered China’s national language – has four tones. So each character has four ways to pronounce it and thus at least four different meanings. The popular southern dialect, Cantonese, has nine tones!)

It’s character-based, using ideographs instead of an alphabet. (To be able to read a newspaper you need a command of at least 3,000-4,000 characters.) And the grammar, which appears deceptively simple at first, can actually be quite tricky.

The mystery interpreter
My curiosity piqued, I wondered who the fellow was? Where did he learn his Mandarin? Did he think in Chinese? Was he a part of Paulson’s staff?  (Wow, I thought, Paulson really does want to build trust with the Chinese and clarify perceptions and increase understanding.) What did the Chinese officials think of him and his language skills? Was he used to getting, well, the kind of reaction I was having to seeing him translate?

A few days later, after a round robin of e-mails to the U.S. Embassy in Beijing and several State Department bureaus in Washington, I was nowhere closer to answering any of those questions. But I did learn a few things. 

The interpreter’s name is Jim Brown.

Apparently Jim is quite shy.

And apparently there aren’t many like him.

AFP - Getty Images

The interpreter Jim Brown sits behind U.S. Treasury Secretary Henry Paulson, left, as he speaks with Chinese President Hu Jintao, right, during a meeting at the Great Hall of the People in Beijing on Dec. 13.

There are three levels of expertise for translators, Brenda Sprague, the Director of the Office of Language Services for the Department of State, patiently explained to me over the phone in the early hours of my morning. (The Office of Language Services and its staff, said Sprague, "support the President, the White House, the State Dept, and provide assistance to rest of federal government – just the very highest level of work.")

The first level of skill is "simple consecutive" translation. "Although it’s not that simple," explained Sprague. Interpreters have to be able to translate on the spot after each remark or statement.

The second level of expertise is "simultaneous seminar-level," which, as its name suggests, is simultaneous translation in a less formal environment like lower level meetings or training courses. "And in theory, you can stop to catch up or take notes," said Sprague.

And the third level is "full-blown consecutive" translation, in which interpreters can work in both simple consecutive and simultaneous translation, but at very senior-level meetings or diplomatic functions. 

‘Only one Jim’
So presuming Jim Brown falls into the third category, I asked, are there many more like him?

"In Jim’s category, there’s only Jim," replied Sprague.

Is someone like Jim – a white guy speaking fluent Mandarin – rare in her experience?

"I can only think of two or three like Jim," said Sprague.  "Most people [who interpret or translate Chinese] are ethnically Chinese or heritage speakers, immigrants who moved to the United States and became bilingual."

Sprague noted that even heritage or naturally bilingual speakers have to train rigorously to become top-tier interpreters. "You rarely find an interpreter who’s any good who’s under 30," she added. (With graying hair and distinguished professorial mien, Jim looked over 30.)

"We have very tough tests and follow strict guidelines for interpreters," continued Sprague.  "There aren’t very many of them. Probably 40 staff interpreters at conference-level in all the nine languages we train."

That’s not a very high number, considering that the State Department has a stable of 1,500-1,800 translators and interpreters (both staff and contractors, for written and spoken languages).

Most of these are based in Washington, D.C., but a handful are stationed in Beijing, Moscow, and Tokyo – representing the volume of work and the importance of those countries to the United States, according to Sprague.

So there’s hope. Maybe one day I will run into Jim Brown here and finally get some answers to my questions…in English.

MAIN PAGE

Email this EMAIL THIS

Comments

Well, the way that this country is going with its rigged elections, and wars based on lies; it won't be long before we all need to know how to speak Madarin. Our Chinese overlords will appreciate it much more.
Goodness. It would be amazing to find out when he started translating, how long he lived in China (if he did), what kind of schools he went to, etc.
This exemplifies the sad state of the US Diplomatic Corps, brought on by criminal cutting of resources. Successive Administrations and Congresses, with the exception of Colin Powell, have beggared the State Department's training and staffing resources, while putting unqualified people into sensitive positions. Only when the present administration at State gets serious about demanding the resources needed to make America competitive again, will we see any result.  Secretary Rice, however, continues to show her contempt for the Service by refusing to take meaningful action.  Maybe she tried to join but couldn't make the cut.  About the only reason for this inaction -- spite.
The question where Jim learned his Mandarin was not answered.  How did he become so fluent?  Where did he take instruction?
The talent that James Brown III posses is extremely impressive.
This pique my interest...a caucasian translating in Mandarin and I'm a Chinese ... can't speak, understand (maybe afew words) and cannot write Mandarin.  Shame on me :-(
I wonder what his salary is?
That's simply amazing...Having studied mandarin myself I can truly appreciate the uniqueness of your mystery translator.  I'm sure, as you said, the native Chinese in the room with you were just as amazed that a "white guy" could not only translate into Mandarin, but do it quickly and (presumably) accurately.  Kudos to Jim Brown.
I came in contact with Jim back in the early 1980s when I taught at the US Air Force Academy.  He was with a delegation of Chinese military officers who visited the Academy and he was the interpreter. I chatted with him about the fluency of his Chinese Mandarin and how he picked up the language.  He disclosed that besides college, he had several years of Chinese Language training in Taiwan.  
NOTHING COULD SURPRISE ME ABOUT THE GOVERMENT OTHER THAT SOMETHING THAT WAS TRUTHFUL, HONEST, AND FAIR.
Good description of the Mandarin language. However, it's not each character that has four tones. Rather, four different characters would have a similar phonetic pronunciation, but each with one of four tones, and therefore four different meanings. For example, four different intonations (flat, rising, dipping & falling) on the phonetic "ma" would mean mother, hemp, horse and blame (There's also a fifth non-tone, which would indicate an interogative). As a Westerner, learning this Northern Chinese language is extremely difficult, as intonations mean something entirely different in our language and culture.

I think perhaps a reason there are so few American Chinese translators is the same reason that less than half of American students are enrolled in foreign language class (according to a 2002 Digest of Education Statistics (http://www.ed.gov/teachers/how/academic/foreign-language/teaching-language.html).

Language isn't emphasized enough in school or at home.

Europeans learn several languages. Over 200 millions Chinese students are learning English. But Americans are unfortunately stereotyped abroad as loud and stubborn foreigners who refuse to speak the local language. Since only Spanish and French are offered in most high schools, its no wonder so few Americans can master a difficult, non-Latin language and act as translator in Chinese (spoken by 937,132,000 people)(http://www2.ignatius.edu/faculty/turner/languages.htm).

Instead of facing this oldest of countries with distrust and aggression, perhaps an approach based on diplomacy and friendship could be beneficial to not just America and China, but the entire world. How can we be peaceful without clear communication from both sides?
As a non-ethnically Chinese person who learned to speak and write Mandarin in college in Indiana, the approach that our federal government takes to hiring for Chinese language ability is reminiscent of the Imperial Chinese examination system for grooming officials: you enter a small room and are presented with an exam.  You pour out everything you have ever learned about any subject and leave.  At that point, assuming you pass, you are then eligible to be called a Chinese speaker.  So, if instead of preparing yourself properly for this test, you have become as bilingual as possible and also have pursued another field, say accounting, how would you go on to prove yourself?  You start from the bottom and strive to be recognized for what you are.  You just hope that your professional Chinese language ability has not degraded while you sought the experience and technical expertise our government agencies claim they want out of applicants.  There is no doubt that just taking Chinese language classes will ever be enough to become anything more than a casual Mandarin speaker, but I think there is room for our government to reevaluate how it measures the language ability of a Chinese speaking applicant to actually interact with Chinese speaking people and the Chinese speaking world.
Okay, I am sure that is impressive.  Having a son who studied Mandarin and spent a term in Bejing, and who expressed its difficult idiosyncracies, I can appreciate Jim's talent. How does one get into the State Department Interpreter program?  Thanks for the story.
I had the high honor of knowing and working with Jim Brown during my two years at the Embassy in Beijing from 1986-88.  Jim was doing this kind of work at the highest levels (SECSTATE, SECDEF, etc.) even back then.  Yes, he is kind of shy, but a nicer, more unpretentious guy you'll never meet.  It was great to read that someone of his talent and integrity is still there performing the service that he does for our country.  He is truly a national treasure.
I've found that the Chinese I've spoken to (in my limited Mandarin) are usually very patient in listening to me and trying to communicate.

Here, in Minnesota, there are several elementary schools with Mandarin immersion programs, which is a great idea.
"So each character has four ways to pronounce it and thus at least four different meanings."

This statement is incorrect.  Some characters can have different pronounciations (not limited to different tones), but most characters have one pronounciation associated with one tone.  Each "syllable" can have 4 tones, and each syllable with one tone can represent multiple characters.  (eg: MA1:媽-mother; MA2:麻-hemp,痲-measels;MA3:馬-horse,碼-number,瑪-agate,螞-leech;MA4:罵-to scold)  Okay, I might have made it even more confusing.
My two young caucasian daughters attend Chinese language school twice a week and, because they started when they were two and three years old, are beginning to speak and read Mandarin quite well for their ages.  We receive a lot of comments and strange looks when my daughters speak Mandarin or find out that they attend Chinese language school, however most of the negative comments come from other caucasians.  I can't count the number of times we've been told that our daughters "should" be learning Spanish because it's more useful.  Given the current state of world affairs I couldn't disagree more!  The Chinese people we come into contact with have always been welcoming, patient and thrilled to talk with my girls.  I would love to see one (or both) of my daughters grow up to be a high level interpreter of the caliber of Mr. Brown.  I only wish we had a Mandarin immersion school in our area!!
Yeah! Hillary and Bill take so much Chinese $$$, and sold the Panama canal and dock operations to them.

We HAVE been sold out!!!!!
I would believe Jim is just one of those people who are just good at langauges. I have met some and they seem to already know the langauge before they learn it. More like remembering than learning.

Perhaps they are proof of re-incarnation.
Cantonese is a language in it's own right. It's like saying Portuguese is a dialect of Spanish, or calling all the languages exisiting in the Iberian plain Spanish. It is a political invention.
I am looking forward to reading an excellent mystery with Jim Brown as the main character. Just reading the comments as well as the article has me hooked.
Here's a link to Jim Brown's educational bio.  
http://www.translatorscafe.com/cafe/profile/default.asp?LinguistID=4084
Amazing talent & would say this man is unusual & needless to say brilliant. We in America need Intrepretors here in every store,gas station, court, ETC ETC to have Especially the P.D. understand ones here which speak no English but can count American currancy faster than a speeding bullet. Not only count but own more in a year than Americans born here. Thanks to grants from the working TAXPAYERS.
I don't see where there is anything unusual about having someone with expertese in the Chinese way of speaking or even thinking. After all, our government has been doing the same thing for many years. They take one crooked politician from column A and one from column B and combine them in a wok, which as everyone knows is what you use to kill a wabbit. Unfortunately, instead of killing wabbits, our government has just been killing the good name of our homeland, which has taken us and our forefathers generations to build.
Wow, this is motivational. If Mr. Brown learned Mandarin and can speak it fluently, then why can't I?
It's also a bit depressing...
I too find this truly amazing! I have been trying to master Mandarin for the last 4 years and find the tonal situation to be quite challenging. However, since I see that it can be done, I will continue to study, perhaps even more diligently.
I don't agree that Americans are "unfortunately" stereotyped as loud and stubborn, I think we are "accurately" stereotyped. Many of us get downright incensed when we think we may HAVE to learn something new to ingratiate ourselves to the "foreign overlords". Would learning another language really hurt?
It's possible he was a Mormon missionary. Two of my friends went to Taiwan for two years and learned Mandarin. I Myself went to Albania and became quite fluent in Albanian, and I must say, that we were probably some of the very very few non-ethnic Albanians to speak it fluently.
I enjoyed all the comments about Jim Brown and also those of you who knew him and added to information about his background.  This is a very unique and enlightening story.  I especially appreciated the comments from D. Baker in Palmdale, CA.  Thank goodness all the positive people and their constructive comments far outweight the negative people with their negative comments.  This is still a great nation with lots of great people.
I know another person who is very fluent in English, Mandarin and Cantonese who is looking for work.  Contact me at 940-626-1451 if you wish to hire her.
I will send the link to my students and convince them that they may be the future Jim Brown. Thanks for the description!
I have to say, there aren't a lot of foreigners who can speak chinese fluently in China. I went back to China this summer and well, there are a lot of foreigners, but most of them can't speak Chinese. This just illustrates the point that many foreigners are immigrating to China now because economice opportunities.

I teach Chinese for free at my local library. The people that I had taught were either going to immigrate to China because of jobs, or going to vacation there.

This is truly amazing, I mean, some people think that U.S. is still the top country for immigrations, but just look around you, China is catching up too
As a United States Citizen, I am infuriated by the statements that US Citizens need to learn another language besides English. The second language for most of the industrialized world is English, so all business can be transacted in English.  If non-English speakers want to talk to me, they can get a translator or learn English. International air traffic control is English.  Most computing languages and equipment was designed for English.

Immigrants to the United States should learn English as they did from 1776 to 1970 or so, but that is another issue.
It's amazing how even a non-partisan article about a very good translator can be interpreted as a sign of apocalypse by those who are politically biased.

Yes, I'm talking about you, Chad Thurman and Chris Doe.
Gerry S.,

I'd like to point out that in a recent survey, Americans were ranked the #2 most friendly tourists, behind the Japanese.

Chinese ranked 3rd last!
Just a little correction to your nice article from someone who works in the translation industry.  "Translating" refers only to written work, while "interpreting" is the job that Mr. Brown has.  The official from the State Department was talking about three levels of "interpreting."  
Learning a second language is always hard, tonal languages are the hardest.Learning another language enables one to see how other people think, approach and handle different situations.While Mandarin "Pu tong wa" is hard, Cantonese "gwong dong wa" far more difficult. One may be able to speak two languages , that doesn't guarantee one can be an effective translator.
Amazing to me that we (the US) don't have a program to identify and offer to the best and brightest the opportunity to serve their country in the manner that Mr. Brown has, seems like it is all rather haphazard and co-incidental..Also surprised that we do not offer more Chinese language courses in our early education system, considering the future importance of Chinese/American relations. Am I missing something, or are WE missing something?
The new Prime Minister of Australia, Kevin Rudd is fluent in Mandarin, he was a diplomat in China before entering politics. Look up youtube "Kevin Rudd speaking on Chinese tv". The Chinese President Jintao Hu was very impressed when he met him at APEC and was able to converse with him one on one!!
Probably not James Brown III - according to the site he is apparently a translator, not an interpreter and works for some Chinese fur company. Is there a photo or something that could shed light on this?
Thanks for this story. Deserved recognition to Jim.

To develop more Mandarin fluent citizens now should be one of our nation's highest strategic priorities. Relations between the US and China are the most significant, pivotal, bilateral relations for the twenty-first century. Many global issues depend upon the US and China working together and avoiding war.

We know how to produce fluent Mandarin students: start young, immerse and get them to spend significant time in China or Taiwan. The few Mandarin immersion programs that start in kindergarten need to be multiplied by one hundred, and we need to develop programs starting in high school to send many, many more students to study abroad in China. Again, it should be a high national priority.

So, how Jim developed his skills is an important story. And how we could get many more students to Mandarin fluency is a still more important story.
Is this the guy? I think it is Reagan and the guy behind looks like a Westerner.
http://www.cbw.com/newstxt/newspic/00000/0000/43_13.jpg
This is why we need to educate Congress about the role of FSOs and the importance of language training - there should not be a need for translators if Foreign Service officers got the training they deserve. American diplomats deserve a better deal and should not be stereotyped by Europeans as monolingual.
And we wonder why the rest of the world is leaving us in the dust as children from other countries become fluent in scores of languages, while here in the U.S., parents and children are glued to Hollywood-based TV filth or to violent computer games. Jim Brown should be the role model for all present and future generations. We have a very long row to hoe in earning our way back to being a nation of excellence and leadership.
I have been teaching English in Taiwan (a Mandarin speaking country) for the past 5 years. It's been extremely difficult learning 'Chinese'. The different tones have been impossible for me to use. Just like many people learning English find our use of past, present and future tense difficult.
I must say that if you speak even ONE word of 'Chinese' to anybody here they are very excited and encouraging that you try. Unlike other countries where if you don't speak English they are put off.
My bet is that Jim may have garnered his Mandarin skills as Mormon missionary.  I know many non-native Mandarin speakers who learned to speak, read and write the language through the intensive 2-year service for the LDS Church.
To Steve, in Winston. I'm a "fluent" Mandarin speaker and my work as a corporate trainer. There are a several of us multilingual trainers floating around the China market now. (I can think of at least half a dozen I personally know in Shanghai). We don't make stellar amounts according to US standards, but $100,000/year goes a lot further here than in LA.  
Education in any field can improve the lives of the uneducated.
With the invention of an internatonal communcation system came the need for the ability to communicate! Let's let our children learn.
Jim Brown is not the James Edward Brown III on the website.  Jim Brown is a State Department employee who has served numerous tours in China as a interpreter.  The fellow on the website is a much younger guy, who was apparently studying while Jim was working at the Embassy.  I worked with him at the Embassy, so I know.  His Mandarin is fantastic.


SEND A COMMENT

PLEASE READ: All comments must be approved before appearing in the thread; time and space constraints prevent all comments from appearing. We will only approve comments that are directly related to the blog, use appropriate language and are not attacking the comments of others.

Message (please, no HTML tags. Web addresses will be hyperlinked):

TRACKBACKS

Trackbacks are links to weblogs that reference this post. Like comments, trackbacks do not appear until approved by us. The trackback URL for this post is: http://worldblog.msnbc.msn.com/trackback.aspx?PostID=523162

Syndicate This Site

Add World Blog to your news reader:
live.com xml
myyahoo msn
bloglines newsgator
google

Interactive

Fight for Iraq
Learn more about the ethnic, religious and political power plays in and around Iraq during a briefing of the region led by NBC’s Richard Engel.